пукшаш-йӱкташ

пукшаш-йӱкташ
-ем
1. кормить, прокормить, накормить; угощать, угостить (букв. кормить-поить). Родым пукшаш-йӱкташ угощать родственника.
□ Эрдене, аважын пашаш кайымеке, изи шольыжо-влакым кынелта, пукша-йӱкта, кырча-марча вольыкым онча. П. Корнилов. Утром, после ухода матери на работу, она будит своих братишек, кормит их, присматривает за немногочисленной скотиной. Йырым-ваш шудо дене калык погына гын, тудым пукшаш-йӱкташ кӱлеш. Д. Орай. Если соберутся со всех сторон сотни людей, то их надо накормить.
2. перен. кормить, прокормить; содержать; обеспечивать (обеспечить) пропитанием, средствами существования; служить средством пропитания. Пӱртӱс пукша-йӱкта природа кормит-поит; паша пукша-йӱкта работа кормит-поит.
□ Тарзе илыш ожно моткоч йӧсӧ ыле гынат, Сакарлан нигуш пураш вер лийын огыл, шольо-шӱжар-влакым пукшаш-йӱкташ ӱнар уке ыле. М. Шкетан. Хотя батрацкая жизнь была раньше очень тяжела, но Сакару некуда было деваться, не хватало сил, чтобы содержать младших братьев и сестёр. – Пашадарем изи огыл, ешем пукшен-йӱктен, чиктен-шогалтен кертам, – мане мариемат. «Ончыко». – Моя зарплата не маленькая, свою семью могу прокормить, одеть, – сказал мой муж. Шкежат мланде ӱмбалан шочын улына, мланде мемнам пукша-йӱкта, мланде гыч айдеме сандалыкыш чоҥешта да мланде ӱмбакак пӧртылеш. М.-Азмекей. Мы сами родились на земле, земля нас кормит, с земли человек улетает в космос и на землю же возвращается.
// Пукшен-йӱктен колташ накормить, угостить. (Пашай:) Кугызай, айда мый декем: пукшен-йӱктен колтем. С. Чавайн. (Пашай:) Дяденька, идёмте ко мне, накормлю. Пукшен-йӱктен кушташ воспитать, вырастить, вскормить-вспоить. Вет йоча-влакым пукшен-йӱктен кушташ кӱлеш. Ведь надо ребят вырастить. Пукшен-йӱктен лукташ прокормить. Кужу йӱштӧ теле гоч пукшен-йӱктен лукташ прокормить в течение долгой холодной зимы.

Марийско-русский язык (Марла-рушла мутер). 2009.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»